poetry
back
Wie weit man auch blickt
weder Blüten noch leuchtend verfärbtes Ahornlaub.
Am Ufer
nur eine riedgedeckte Hütte
in der herbstlichen Abenddämmerung.
teika fujiwara
.
.
.
As far as the eye can see,
No cherry-blossom,
no crimson leaf:
A thatched hut by a lagoon,
This autumn evening.
teika fujiwara