poetry
back

Wie weit man auch blickt

weder Blüten noch leuchtend verfärbtes Ahornlaub.

Am Ufer

nur eine riedgedeckte Hütte

in der herbstlichen Abenddämmerung.

teika fujiwara

.

.

.

As far as the eye can see,

No cherry-blossom,

no crimson leaf:

A thatched hut by a lagoon,

This autumn evening.

teika fujiwara